תעתוקים וכללי כתיבה בעברית
מנהלים: kabanist, Sir Psycho Sexy
-
- MTGil Apprentice
- הודעות: 10
- הצטרף: 23/11/2010 , 21:10
- אמר/ה תודה: 0
- קיבל תודה: 0
מאחר וזו מילה שמקורה בלועזית, אין דרך אחת נכונה לכתוב אותה בעברית. גם מג'יק וגם מאג'יק שתיהן מותרות.
נערך לאחרונה על ידי Orb ב 24/11/2010 , 12:32, נערך פעם 1 בסך הכל.
מוזמנים להשתתף במכירת החיסול שלי:
http://mtgil.co.il/viewtopic.php?f=18&t=50335" target="_blank
http://mtgil.co.il/viewtopic.php?f=18&t=50335" target="_blank
-
- MTGil Apprentice
- הודעות: 10
- הצטרף: 23/11/2010 , 21:10
- אמר/ה תודה: 0
- קיבל תודה: 0
למען האמת, זה כמו טורקיה. או תורכיה.
מוזמנים להשתתף במכירת החיסול שלי:
http://mtgil.co.il/viewtopic.php?f=18&t=50335" target="_blank
http://mtgil.co.il/viewtopic.php?f=18&t=50335" target="_blank
למעשה, לפי כללי הדקדוק העברי, מתעתקים t ל-ט ו-k ל-ק אלא אם כן קיים תעתיק שונה מושרש. כך שהתעתיק הנכון של Turkey (המדינה) הוא טורקיה, אבל מכיוון ותורכיה היא גרסה מושרשת וידועה, ניתן לעשות בה שימוש. "תורקיה" הוא תעתיק שאינו מושרש ולכן איננו מקובל.
בנוסף, את האות א' מקובל להוסיף בתעתיק לשמות, מילים קצרות של 2-3 אותיות ובמקומות שבהם הההשמטה שלה עשויה לבלבל את הקורא ולהקשות עליו את ההגייה. מכיוון והמילה Magic מבוטאת יותר על דרך הסגול (e) מאשר הקמץ (a), קרוב לוודאי שלא נכון לתעתק אותה תוך שימוש בא'.
אבל היי, עברית תקינה מעולם לא הייתה בראש מעייניהם של משתמשי הפורום הזה, שעד היום לא יודעים את ההבדל בין לשאול, ללוות, להשאיל, להלוות ובכמה מקרים מציקים, להחזיר...
בנוסף, את האות א' מקובל להוסיף בתעתיק לשמות, מילים קצרות של 2-3 אותיות ובמקומות שבהם הההשמטה שלה עשויה לבלבל את הקורא ולהקשות עליו את ההגייה. מכיוון והמילה Magic מבוטאת יותר על דרך הסגול (e) מאשר הקמץ (a), קרוב לוודאי שלא נכון לתעתק אותה תוך שימוש בא'.
אבל היי, עברית תקינה מעולם לא הייתה בראש מעייניהם של משתמשי הפורום הזה, שעד היום לא יודעים את ההבדל בין לשאול, ללוות, להשאיל, להלוות ובכמה מקרים מציקים, להחזיר...
פוצל לנושא חדש.
מוזמנים להשתתף במכירת החיסול שלי:
http://mtgil.co.il/viewtopic.php?f=18&t=50335" target="_blank
http://mtgil.co.il/viewtopic.php?f=18&t=50335" target="_blank
לא. לדוגמה המילה "מתמטיקה" היא תקתיק שמכיל "ת" ו-"ק" ביחד, כשה"ת" מחליפה את ה-th באנגלית.tomer gelber כתב:הסיב שאי אפשר לכתוב תורקיה היא שלפי השפה אי אפשר לשים ת+ק או ט+כ בתעתיק.
דוגמא: טרקטור.
הסיבה, לפי מה שהבנתי מ-navidshi: כשאתה רוצה לכתוב תעתיק ל-turkey אתה צריך לבחור- או שאתה הולך לפי הכללים ; או שאתה הולך לפי המילה המושרשת (ז"א מילה שהפכה למקובלת).
מי שמשתמש במילה "תורקיה" לא פועל לפי הכללים (כי אז צריך להשתמש ב-"ט") והוא לא משתמש במילה מקובלת.
המשאיל מלווה (נותן), השואל לווה (מקבל). יש משמעות יחידה. אפשר לזכור לפי זה שמשאיל זה כמו משכיר, ולווה זה כמו שוכר (באלה עוד לא שמעתי אנשים משתמשים בצורה לא נכונה).
אגב, Navidshi, הייתי תחת הרושם שמדובר בהמלצות ולא בחוקים.
אגב, Navidshi, הייתי תחת הרושם שמדובר בהמלצות ולא בחוקים.
נא לא לשלוח לי יותר מה"פ אחת בכל פעם. לפני השליחה, מומלץ לעיין בחוקי הפורום ובשיטת האימות אם עוד לא קראתם אותם.
פיצול זה טוב.
מי שבאמת מתעניין בכללי התעתיק יכול להעיף מבט כאן:
http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlat ... T-HEB.aspx
מי שבאמת מתעניין בכללי התעתיק יכול להעיף מבט כאן:
http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlat ... T-HEB.aspx
בלשון עתיד אני אשאיל לו קלפים, או שאני אשאל ממנו קלפים. ביחס ללווה בעתיד, למיטב ידיעתי מבטאים את זה al-ve כשאתה נותן ו-el-ve כשאתה מקבל. לזה התכוונת?Soul כתב:אגב זה, תהיתי - האם יש הבדל בין "שואל" ל"משאיל" בצורת עתיד? ובין "מלווה" ל"לווה" בצורת עתיד? או שפשוט מזהים לפי ההקשר במשפט ("לו""ממנו") ?
למעשה המשאיל משאיל והמלווה מלווה והשואל שואל והלווה לווה, יש נטיה טיפוסית לערב בין המונחים אבל ההבדל בין השאלה לבין הלוואה הוא שבראשון מצופה לקבל בחזרה את העצם הניתן ובשני מצופה לקבל בחזרה שווה ערך שלו. אתה לא משאיל לאנשים כסף, אלא אם מדובר בשטר שנועד לתעלול קסמים ויחזור אליך במצבו המקורי בתום ההופעהAntrax כתב:המשאיל מלווה (נותן), השואל לווה (מקבל). יש משמעות יחידה. אפשר לזכור לפי זה שמשאיל זה כמו משכיר, ולווה זה כמו שוכר (באלה עוד לא שמעתי אנשים משתמשים בצורה לא נכונה).
האקדמיה ללשון העברית קוראת להם כללים, לא חוקים. ככל הידוע לי אין שום גוף שאוכף אותם, וכמו שכבר ציינתי בציניות הגובלת בסרקזם רבים ממכרי לא חושבים שיש להם טעם ולא טורחים לזכור אותם ולפעול על פיהם.אגב, Navidshi, הייתי תחת הרושם שמדובר בהמלצות ולא בחוקים.
-
- TimeShifted Banana
- הודעות: 3479
- הצטרף: 17/1/2004 , 20:48
- מיקום: אביחיל(עמק חפר)
- אמר/ה תודה: 0
- קיבל תודה: 0
- יצירת קשר:
האמת שתורכיה, היא פשוט תצורת תעתיק מערבית - تركيا ולדעתי, (לא יודע אם יש כלל לגבי על איזה תעתיק להשתמש) עדיף להשתמש בתעתיק הערבי (בכל זאת, שפה שמית )Navidshi כתב:למעשה, לפי כללי הדקדוק העברי, מתעתקים t ל-ט ו-k ל-ק אלא אם כן קיים תעתיק שונה מושרש. כך שהתעתיק הנכון של Turkey (המדינה) הוא טורקיה, אבל מכיוון ותורכיה היא גרסה מושרשת וידועה, ניתן לעשות בה שימוש. "תורקיה" הוא תעתיק שאינו מושרש ולכן איננו מקובל.
בנוסף, את האות א' מקובל להוסיף בתעתיק לשמות, מילים קצרות של 2-3 אותיות ובמקומות שבהם הההשמטה שלה עשויה לבלבל את הקורא ולהקשות עליו את ההגייה. מכיוון והמילה Magic מבוטאת יותר על דרך הסגול (e) מאשר הקמץ (a), קרוב לוודאי שלא נכון לתעתק אותה תוך שימוש בא'.
.
Sir Psycho Sexy כתב: אני ממליץ לך לטוס להודו, בטוח גדל שם משהו שיכול להפוך אותך בחזרה לילד נורמלי.